泌尿外科临床见习双语教学探讨
发表时间:2011-10-21 浏览次数:461次
作者:农绍军 黄群 梁庆祖 作者单位:右江民族医学院附属医院泌尿外科,广西百色 533000
【关键词】 双语教学;泌尿外科;见习课
自从我国加入WTO后,全球一体化的进程逐渐加快,对外交流逐渐增多。为此,我国教育部要求各高等院校逐步开展双语教学,我院领导对此很重视并提出一些建议[1],但双语教学在我国尚属实验阶段,尚无现成的教材和教学大纲可循,目前主要用于理论教学。随着国际交往和学术交流日益频繁,医学英语的交流不仅运用于学术报告、学术会议和涉外医院,也逐渐运用于教学医院。因此,对教学医院在临床见习中运用双语教学具有一定的意义,同时也可巩固双语教学在课堂理论所取得的效果。对于如何在临床见习中运用双语教学,使医学生能够充分掌握医学知识,国内各医学院校对教学方式也进行了不断的研究和探索,如我院的心内科在临床见习中运用双语教学方面进行了探索,取得了一些效果[2]。结合几年来双语教学在泌尿外科临床见习的教学实践,体会如下:
1.循序渐进,因材施教
因双语教学有一定的难度,必须考虑学生的接受和理解能力,坚持循序渐进的阶段化临床见习原则。针对不同的临床见习阶段,采取不同的教学方法。初始阶段,应以少量日常英语为主,辅以一些专业用语,如Have you been having trouble with your water?(你小便有问题吗?),Is this burning present throughout the stream?(整个小便过程中都有灼痛感吗?),同时也牢记一些专业英语单词,如urinary pain(尿痛)、frequent urination(尿频)和urinary urgency(尿急)等;当学生度过适应期,应逐步增加使用英语的比例,如A BUN and the other routine admission tests, a PSP, IVP, and then an acid phosphatase(血尿素氮和其他入院常规检查,还有酚红试验,静脉肾盂造影,而后是酸性磷酸酶检查),特别是一些常见病的英语单词,如renal injury(肾损伤)、pyonephrosis(肾积脓)等;最后达到在教学的全过程完全使用英语的目的。但就目前的总体水平来看,我们的体会是汉语的参与是必不可少的,无论教师的素质还是学生的接受能力都无法实现全英语教学,只能是英语、汉语在教学过程中所占比例的逐步调整。初始阶段英语在教学中的比例一般较低,在20%~30%即可,最后阶段视学生的接受和理解能力可将比例提高到60%。只有这样,学生才能在学英语的同时,掌握好专业知识。值得注意的是对于重点和难点必须使用汉语讲授,使双语教学质量得到保证。过分的追求英语的高使用率,造成学生难以听懂,则难以达到双语教学的目的。
2.提高教师的专业素质和英语能力
教师的素质和使用双语的能力是开展双语教学的重要条件。双语教师首先要克服畏难情绪,树立自信心,学会用专业英语进行思考。见习前要精心准备,熟悉见习内容,用常用、简洁的英语把泌尿外科常见疾病的病名、临床表现、诊断和治疗讲清楚,培养学生的外语综合能力及用外语思考和解决问题的能力。比如见习前列腺增生症患者时,可用英语简单介绍其病史:The patient is 60 years old and came to the clinic complaining of difficulty over the last eight months in starting his stream. The patient has hesitancy and straining, and the force and caliber of the stream are decreased. He has burning on urinating, which is present throughout the entire stream. He denies fever, chills, weight loss, weakness, back pain or hematuria. He has had nocturia five times over the past eight months. There is no morning drop discharge, dribbling or past history of renal involvement. He has had urgency and frequency. The patient aspects of the physical exam are mainly in the GU systems. There are no CVA masses, nor is there any tenderness. The abdomen is supple without masses or organomegaly. The penis and testicles are within normal limits. The digital palpation reveals a grade two prostatic hypertrophy. The gland is firm, not hard, and there are no nodules. On watching the patient urinate, the force and caliber of stream are both diminished(患者今年60岁,自述于近8个月来小便有困难而就诊,患者忧虑、紧张、尿力减弱,尿线变细。整个尿程均感灼痛,并未有发热、发冷、体重减轻、乏力、背痛或血尿史。近8个月来每晚夜尿5次,早起尿道无分泌物,无小便淋漓不尽或既往肾病史。有尿急、尿频,体检所见主要在泌尿生殖系统,肋脊角无包块和压痛,腹软,无肿块或巨大脏器,阴茎、睾丸正常,指诊前列腺II度肿大,质坚不硬,无结节,观察患者小便尿线大小,力量均减弱)。见习时注意随时观察学生的反应,经常与学生沟通和探讨,以便了解学生在获取专业知识的同时,提高专业英语水平。此外,学校应从多方面对教师进行培养和锻炼,使教师做到发音清晰、准确、表达流利。
3.提倡交互性教学
在双语教学的实践中,重视调动“教”和“学”两个方面的积极性,提倡师生双方的积极互动。让学生主动参与到临床见习活动中,老师有意的穿插一些针对性强、能反映或概括见习内容的英语提问,展开师生对话,给学生创造说的机会。如Is surgery the best way to cure the disease?(手术是最好的治疗方法吗?),Would you mind listing some complication?(你可否列举一些并发症?)等。鼓励学生主动提问,敢于提问或质疑。此外,每次见习前给学生提供一些表现的机会,让他们用英语5~10分钟发言,概括上次的见习内容或一些与医学相关的内容,可取得较好的见习效果。如The actual cause of BPH is unknown, but the incidence of BPH increases with advancing age. treatment options include:“watchful waiting”, various drug therapies and several surgical methods.(前列腺的病因尚未明确,但已知此病的发病率随年龄的增长而增长。治疗方法包括“动态观察”、各种药物治疗和外科手术)等。
4.充分利用多媒体教学
我院在各科室均配备有性能较好的多媒体教学设备,充分利用这些教学设备是提高双语教学效率的重要保障。精心设计多媒体双语教学课件,提高双语教学效果[3]。例如,利用多媒体展示肾癌的特征性CT表现和范围,同时在课件中显示专业英语词汇,中英文互译。可以更好的帮助学生理解见习内容,使学生受到视觉和听觉的双重刺激,提高了临床见习效果。
5.存在问题
由于我国尚无统一的泌尿外科双语见习的英文教材,只能由临床见习老师自行选择英文资料,难免会造成教材水平参差不齐,令师生感到无章可循。在实践中遇到的最大问题是学生的英语水平参差不齐。学生参与双语教学的活动不够。一些学生羞于使用英语回答,考虑到英语基础较差和临床见习前缺乏双语教学的预习有关。在临床见习中,多数情况下,教师和学生都没有放开,难以达到师生互动等。
总之,双语见习的实施,对于教师和学生均有相当大的难度。需要学校对教师进行培训,提高双语教学能力,同时要考虑学生的英语水平、师资力量和双语教学的目的。目前,我校双语教学处于探索阶段,存在的许多问题不可能一下子解决,需要以求真务实的思想为指导,在长期的实践中逐步解决。
【参考文献】
[1]夏红英,谭盛葵.医学院校开展双语教学的几点建议[J].右江民族医学院学报,2005,27(4):581-582.
[2]兰景生,潘兴寿,黄照河.内科学临床见习课双语教学方式的可行性探讨[J].右江医学,2005,33(4):336-338.
[3]韦叶生,覃志坚,邓益斌,等.多媒体教学中存在的问题及其对策[J].右江医学,2005,33 (1):84-85.